MotaWord's unique working model, known for generating high-quality translation way faster than its competitors, never fails to bring the ideal results demanded by our clients. Whether they are looking for a legal translation or localizing their marketing materials; you name it, MotaWord will do it! But for some project types, we offer even more features. Continuous translation projects, like website localizations, enjoy our smart approach the best!
And here’s why:
As someone who has the first-hand experience in every aspect involved in creating and localizing a website, I can tell you certain things that you would like your translation provider to offer you and the translators working on your project, and how MotaWord fits all of these requirements.
Without further ado…
On their MotaWord dashboard, our clients can see every detail of their projects.
Our 100% transparent, cloud-based workflow is something we invite everyone to experience. Just by staying on your dashboard after you have placed your order, you can see how quickly - in most cases, in mere seconds - translators around the world can start working on your project. You can monitor the progress of your project and check the strings (lines of translation) being translated in real time on our platform. Talk to our internal MotaWord team via the Intercom widget on our main page, or to the translators working on the project by leaving comments.
You will be pleased to find that our vetted, professional translators make very few mistakes.
When you work with skilled, professional linguists on MotaWord, and utilize our single-proofreader model, you produce high-quality translation; every time.
Multilingual translation expertise
MotaWord brings a wealth of multilingual translation expertise to ensure that your website speaks fluently to audiences around the world. With a global network of over 25,000 professional translators, each specializing in different languages and industries, your project is in good hands. Whether it's a corporate website, e-commerce platform or SaaS product, MotaWord ensures that translations maintain the context and relevance your users expect.
Fast and scalable workflow
At MotaWord, speed is not at the expense of quality. Our collaborative translation platform allows multiple linguists to work on your project simultaneously, speeding up the process while maintaining accuracy. This scalable workflow ensures that even large or time-sensitive localization projects are completed efficiently, allowing you to meet your deadlines and expand into new markets quickly.
Translation Services?
Seamless integration and technology-driven solutions
MotaWord understands the importance of seamless integration between the localization process and the backend of your website. Our platform integrates seamlessly with various content management systems (CMS) and web applications, enabling end-to-end localization. And with AI-powered workflows and translation memory tools, your website will benefit from consistent terminology across all pages and future updates.
Quality assurance and cultural relevance
Localization is not just about translating words - it is about adapting content to local customs, cultural preferences and legal requirements. MotaWord employs a meticulous quality assurance process in which all translations are reviewed and refined by native speakers. Our focus on cultural relevance ensures that your website resonates with each target audience, helping to build trust and engagement.
Competitive pricing and transparent processes
We believe in providing high quality localization services at competitive prices. With MotaWord, there are no hidden fees - our transparent pricing model allows you to see the cost up front. In addition, our project management system provides real-time updates so you can track the progress of your project and communicate with our team at every stage.
MotaWord is more than a translation service-we are a partner in your global growth. With our blend of technology, expertise, and customer-focused processes, we ensure that your website localization project is smooth, effective, and impactful. Choose MotaWord and unlock your website's potential to connect with audiences around the world.
The quality in question could only be achieved by maintaining perfect accuracy; accuracy that can only be achieved through MotaWord.
In order to maintain accuracy, the glossaries are being used by the translation agencies and translators. While it is easy to find glossaries for generic subjects, things might get trickier as we go for the niches. They are important for all types of translation, but when it comes to website localization, they have a much more crucial role. The accuracy of a client’s translation depends on the glossary and style guide. At MotaWord, our website localization projects include glossaries either provided by the client or generated by our Translation Memory over time. Since this type of projects usually has continuous nature, i.e. they consist of multiple projects, we have to maintain accuracy not within a single project, but among multiple projects with various subjects, targets, and tones.
When incorporated into our platform, your glossary lists become mandatory checkboxes that need to be filled correctly, every time. Our Translation Memory and proofreaders are there to make sure nothing slips or gets out of the tune.
We understand that for our clients, their websites are their identity. They all have different corporate approaches and personalities that they show in their native language. Some of our clients use MotaWord to localize their blog contents with us like Brut, and others require certain field experience like Trading 212 - both of whom work with us daily.
If you would like us to localize your website with our approach you can get an instant, no-obligation quote, or see our languages. Don’t hesitate to share your mind with us on our social media accounts about the importance of 100% transparent workflow, why proofreading is not a luxury option but a must, or how glossaries are the backbone of any continuous localization project.
Check out our previous articles:
- MotaWord’s Security And Confidentiality Promise
- CTO Of MotaWord Oytun Tez Answers The Questions That Motaword Proofreaders Asked On November 13, 2019
- MotaWord Founder Evren Ay Answers The Questions That MotaWord Proofreaders Asked On November 6, 2019
Citations: MarketFinder, Forbes1, Forbes2
Get Free Translation Consultation From Our Team
Contact Us